2022年4月23日 星期六

漂泊的荷蘭人-七年之癢?

 《漂泊的荷蘭人》( The Flying Dutchman/Der Fliegende Höllander )

作為華格納(Wilhelm Richard Wagner, 1813-1883)早期歌劇(第四部),劇中的音樂與歌詞是劇作家本人根據北歐神話獨立創作完成的。據傳華格納在1839年夏天前往倫敦的途中親身經歷海上無情的暴風雨肆虐,這次親身經驗對本歌劇的戲曲構思產生不小的影響。

為數頗多的航海傳說,飛行荷蘭人(荷語:Vliegende Hollander;標題則為德文)並非單單指涉一個船員,反而更常代表的是艘幽靈船的名字。這艘幽靈船的船長或許是一位17世紀的荷蘭船長,名為伯納德(Bernard Fokke),但在歌劇中的船長並沒有姓名,只以『荷蘭人』稱之。取材自海涅(Heinrich Heine)於1833年的創作的文學作品(海涅將這艘幽靈船小說化),華格納將其移轉為新歌劇的材料。另外,他亦參考了豪夫(Wilhelm Hauff)的《幽靈船故事》(1826),終於成就主要歌劇情節,而其他內容則由華格納本人所創作。

此艄船隻航行速度飛快,因此其他船隻只能望尾興嘆。而且每次出航必定伴隨有暴風雨發生,從而厄運叢生。因為詛咒纏身,此船永世不得賦歸或泊岸,亦有一說是每隔七年方得以上岸一次),得以短暫追尋因著無悔的愛而為他贖身的女子,此刻詛咒才可以解鎖。

寶島Formosa臺灣曾經是荷蘭的殖民地,宗主國的神話會不會在此地顯靈呢?

小兒出生與2008,迄今2022恰好經過14個寒暑,也就是兩個『七年之癢』XD!今天早晨驅車搭載小兒與女王前往螢橋國中應試(找不到中正國中公告網頁,只能以師大附中的瓜代)。回程參加Resident Day線上會議(還有ASC輕中度鎮靜處置訓練課程)路上,臺北愛樂廣播傳來這個聽了30年的歌劇序曲。回家後,趁著『樂思泉湧』,趕緊做出下面梗圖,以資紀念。





沒有留言: